Le manuscrit Voynich reste un mystère pour les linguistes, incapables de traduire ce document datant du XVe siècle, certains pensant même qu'il s'agit d'un faux. Des physiciens brésiliens ont étudié les propriétés statistiques du texte pour en avoir le cœur net.
[en anglais] Je cherche des podcasts et vidéos traitant de sujets scientifiques en langue française à un niveau accessible aux étrangers qui apprennent le français.
[en anglais] Je cherche des podcasts et vidéos traitant de sujets scientifiques en langue française à un niveau accessible aux étrangers qui apprennent le français.
Il va bientôt falloir que les professeurs de langues du monde entier déchirent leurs livres de vocabulaire : la conversion d’un discours en temps quasi-réel d’une langue à une autre vient de devenir une réalité.
Comme il est souligné à plusieurs reprises dans l’ouvrage Net.lang, réussir le cyberespace multilingue, de parution récente, le cyberespace présente à la fois une menace et une opportunité pour les langues.
Les langues sont en constante évolution, et pas seulement oralement mais aussi leur grammaire. Une récente étude examine comment ces changements se produisent et dans quelles conditions peuvent ...
Hormis l'exemple précédent quelque peu particulier, les langues des Homo sapiens possèdent une taille modeste. Nous utilisons principalement cet organe pour aider la mastication de la nourriture, pour déglutir.
La traduction sert à retrouver le sens de ce qui a été énoncé dans une langue ou un code dont on ne possède pas les clés. Voici des traducteurs automatiques pour comprendre quelques langues originales.
L'informatique et l'internet sont mobilisés pour sauver des langues menacées de disparition, des équipes de linguistes créant entre autres logiciels et dictionnaires parlant en ligne, selon des projets présentés vendredi lors d'une conférence à Vancouver.